泡泡演讲稿

演讲稿 > 演讲稿 > 导航 > 乔布斯毕业演讲稿10篇

乔布斯毕业演讲稿

发表时间:2024-03-19

乔布斯毕业演讲稿10篇。

一篇优秀的主题演讲稿包含哪些要素?在将要站上大型场合的舞台时,一份高质量演讲稿可以让你在有限的时间内尽可能地多传达信息,演讲稿应建立说者与听者的同感,我们根据您所提供的信息撰写了一篇“乔布斯毕业演讲稿”的文章,希望这些信息能够为你提供一些思路和灵感!

乔布斯毕业演讲稿 篇1

两分钟后做个小测验,看看你的英语水平

'you've got to find what you love,' jobs says

this is the text of the ***mencement address by steve jobs, ceo of apple ***puter and of pixar animation studios, delivered on june 12, 2005.

你必须要找到你所爱的东西

i am honored to be with you today at your ***mencement from one of the finest universities in the world. i never graduated from college. truth be told, this is the closest i've ever gotten to a college graduation.

today i want to tell you three stories from my life. that's it. no big deal.

just three stories.

很荣幸能和你们一起参加世界上最好的大学之一的毕业典礼。我没有大学毕业。说实话,这是我第一次如此接近我的毕业典礼。今天我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三个故事。

the first story is about connecting the dots. i dropped out of reed college after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit. so why did i drop out?

第一个故事是关与点之间的关系。我在里德学院(reed college)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我彻底离开。那么,我为什么退学呢?

it started before i was born. my biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.

except that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "we have an unexpected baby boy; do you want him?

" they said: "of course." my biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.

she refused to sign the final adoption *****s. she only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to college. she only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to college.

这得从我出生前讲起。我的生母,一个年轻未婚的研究生,决定把我交给别人收养。她非常希望收养我的是有大学学历的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。

没想到,我着陆时,这对夫妇决定收养一个女孩。就这样,我的养父母─当时他们还在登记册上排队等著呢─半夜三更接到一个**: “我们这儿有一个没人要的男婴,你们要么?

”“当然要”他们回答。但是,我的生母后来发现我的养母不是大学毕业生,我的养父甚至连中学都没有毕业,所以她拒绝在最后的收养文件上签字。不过,几个月内,她就心软了,因为我父母答应将来送我上大学。

两分钟后做个小测验,看看你的英语水平

乔布斯毕业演讲稿 篇2

两分钟后做个小测验,看看你的英语水平

remembering that i'll be dead soon is the most important tool i've ever encountered to help me make the big choices in life. because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarras**ent or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. remembering that you are going to die is the best way i know to avoid the trap of thinking you have something to lose.

you are already naked. there is no reason not to follow your heart.

我在人生重做出重**择的主要方式是记住,生命随时可能结束。因为几乎所有的东西─所有对自身之外的希求、所有的尊严、所有对困窘和失败的恐惧─在死亡来临时都将不复存在,只剩下真正重要的东西。记住你随时都会死去,这是我知道的防止得失的最好方法。

你已无所有。你为什么不跟着感觉走呢。

about a year ago i was diagnosed with cancer. i had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.

i didn't even know what a pancreas was. the doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that i should expect to live no longer than three to six months. my doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.

it means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. it means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. it means to say your goodbyes.

大约一年前,我被诊断出患有癌症。那天早上七点半,我做了一次扫描检查,结果清楚地表明我的胰腺上长了一个瘤子,可那时我连胰腺是什么还不知道呢!医生告诉我说,几乎可以确诊这是一种无法**的恶性肿瘤,我最多还能活 3 到 6 个月。

医生建议我回去把一切都安排好,其实这是在暗示“准备后事”。也就是说,把今后十年要跟孩子们说的事情在这几个月内嘱咐完;也就是说,把一切都安排妥当,尽可能不给家人留麻烦;也就是说,去跟大家诀别。

i lived with that diagnosis all day. later that evening i had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. i was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.

i had the surgery and i'm fine now.

整整一天,我的大脑从未离开过诊断。到了晚上,我做了一次组织切片检查,他们把一个内窥镜通过喉咙穿过我的胃进入肠子,用针头在胰腺的瘤子上取了一些细胞组织。当时我用了麻醉剂,陪在一旁的妻子后来告诉我,医生在显微镜里看了细胞之后叫了起来,原来这是一种少见的可以通过外科手术**的恶性肿瘤。

我做了手术,现在好了。

两分钟后做个小测验,看看你的英语水平

乔布斯毕业演讲稿 篇3

“我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

故事要从我出生之前开始说起。我的生母是一名年轻的未婚妈妈,当时她还是一所大学的在读研究生,于是决定把我送给其他人收养。她坚持我应该被一对念过大学的夫妇收养,所以在我出生的时候,她已经为我被一个律师和他的太太收养做好了所有的准备。但在最后一刻,这对夫妇改了主意,决定收养一个女孩。侯选名单上的另外一对夫妇,也就是我的养父母,在一天午夜接到了一通电话:“有一个不请自来的男婴,你们想收养吗?”他们回答:“当然想。”事后,我的生母才发现我的养母根本就没有从大学毕业,而我的养父甚至连高中都没有毕业,所以她拒绝签署最后的收养文件,直到几个月后,我的养父母保证会把我送到大学,她的态度才有所转变。

我的父母都是工人阶级,他们倾其所有资助我的学业。在从我退学那一刻起,我就再也不用去上那些我毫无兴趣的必修课了,我开始旁听那些看来比较有意思的科目。

这件事情做起来一点都不浪漫。因为没有自己的宿舍,我只能睡在朋友房间的地板上;可乐瓶的押金是5分钱,我把瓶子还回去好用押金买吃的;在每个周日的晚上,我都会步行7英里穿越市区,到harekrishna教堂吃一顿大餐,我喜欢那儿的食物。我跟随好奇心和直觉所做的事情,事后证明大多数都是极其珍贵的经验。

我举一个例子:那个时候,里德大学提供了全美国最好的书法教育。整个校园的每一张海报,每一个抽屉上的标签,都是漂亮的手写体。由于已经退学,不用再去上那些常规的课程,于是我选择了一个书法班,想学学怎么写出一手漂亮字。在这个班上,我学习了各种衬线和无衬线字体,如何改变不同字体组合之间的字间距,以及如何做出漂亮的版式。那是一种科学永远无法捕捉的充满美感、历史感和艺术感的微妙,我发现这太有意思了。

当时,我压根儿没想到这些知识会在我的生命中有什么实际运用价值;但是XX年之后,当我们的设计第一款macintosh电脑的候,这些东西全派上了用场。我把它们全部设计进了mac,这是第一台可以排出好看版式的电脑。如果当时我大学里没有旁听这门课程的话,mac就不会提供各种字体和等间距字体。自从视窗系统抄袭了mac以后,(鼓掌大笑)所有的个人电脑都有了这些东西。如果我没有退学,我就不会去书法班旁听,而今天的个人电脑大概也就不会有出色的版式功能。当然我在念大学的那会儿,不可能有先见之明,把那些生命中的点点滴滴都串起来;但XX年之后再回头看,生命的轨迹变得非常清楚。

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(letmedown),只是让我的生命更加地与众不同而已。

我的第二个故事是关于爱与失去。

我是幸运的,在年轻的时候就知道了自己爱做什么。在我这么说吧,随着苹果的成长,我们请了一个原本以为很能干的家伙和我一起管理这家公司,在头一年左右,他干得还不错,但后来,我们对公司未来的前景出现了分歧,于是我们之间出现了矛盾。由于公司的董事会站在他那一边,所以在我30岁的时候,就被踢出了局。我失去了一直贯穿在我整个成年生活的重心,打击是毁灭性的。

在头几个月,我真不知道要做些什么。我觉得我让企业界的前辈们失望了,我失去了传到我手上的指挥棒。我遇到了戴维.帕卡德(普惠的创办人之一——译注)和鲍勃.诺伊斯(英特尔的创办人之一——译注),我向他们道歉,因为我把事情搞砸了。我成了人人皆知的失败者,我甚至想过逃离硅谷。但曙光渐渐出现,我还是喜欢我做过的事情。在苹果电脑发生的'一切丝毫没有改变我,一个比特(bit)都没有。虽然被抛弃了,但我的热忱不改。我决定重新开始。

我当时没有看出来,但事实证明,我被苹果开掉是我这一生所经历过的最棒的事情。成功的沉重被凤凰涅盘的轻盈所代替,每件事情都不再那么确定,我以自由之躯进入了我整个生命当中最有创意的时期。

在接下来的后来经历一系列的事件,苹果买下了next,于是我又回到了苹果,我们在next研发出的技术在推动苹果复兴的核心动力。我和劳伦斯也拥有了美满的家庭。

我非常肯定,如果没有被苹果炒掉,这一切都不可能在我身上发生。对于病人来说,良药总是苦口。生活有时候就像一块板砖拍向你的脑袋,但不要丧失信心。热爱我所从事的工作,是一直支持我不断前进的惟一理由。你得找出你的最爱,对工作如此,对爱人亦是如此。工作将占据你生命中相当大的一部分,从事你认为具有非凡意义的工作,方能给你带来真正的满足感。而从事一份伟大工作的惟一方法,就是去热爱这份工作。如果你到现在还没有找到这样一份工作,那么就继续找。不要安于现状,当万事了于心的时候,你就会知道何时能找到。如同任何伟大的浪漫关系一样,伟大的工作只会在岁月的酝酿中越陈越香。所以,在你终有所获之前,不要停下你寻觅的脚步。不要停下。

第三个故事是关于死亡。

在这句话从我读到之日起,就对我产生了深远的影响。在过去的33年里,我每天早晨都对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的末日,我还愿意做我今天本来应该做的事情吗?”当一连好多天答案都否定的时候,我就知道做出改变的时候到了。

提醒自己行将入土是我在面临人生中的重大抉择时,最为重要的工具。

因为所有的事情——外界的期望、所有的尊荣、对尴尬和失败的惧怕——在面对死亡的时候,都将烟消云散,只留下真正重要的东西。在我所知道的各种方法中,提醒自己即将死去是避免掉入畏惧失去这个陷阱的最好办法。人赤条条地来,赤条条地走,没有理由不听从你内心的呼唤。

大约一年前,我被诊断出癌症。在早晨7:30我做了一个检查,扫描结果清楚地显示我的胰脏出现了一个肿瘤。我当时甚至不知道胰脏究竟是什么。医生告诉我,几乎可以确定这是一种不治之症,顶多还能活3至6个月。大夫建议我回家,把诸事安排妥当,这是医生对临终病人的标准用语。这意味着你得把你今后XX年要对你的子女说的话用几个月的时间说完;这意味着你得把一切都安排妥当,尽可能减少你的家人在你身后的负担;这意味着向众人告别的时间到了。

我整天都想着诊断结果。那天晚上做了一个切片检查,医生把一个内诊镜从我的喉管伸进去,穿过我的胃进入肠道,将探针伸进胰脏,从肿瘤上取出了几个细胞。我打了镇静剂,但我的太太当时在场,她后来告诉我说,当大夫们从显微镜下观察了细胞组织之后,都哭了起来,因为那是一非常罕见的,可以通过手术治疗的胰脏癌。我接受了手术,现在已经康复了。

这是我最接近死亡的一次,我希望在随后的几十年里,都不要有比这一次更接近死亡的经历。在经历了这次与死神擦肩而过的经验之后,死亡对我来说只是一项有效的判断工具,并且只是一个纯粹的理性概念时相比,我能够更肯定地告诉你们以下事实:没人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活着进去。(笑声)死亡是我们每个人的人生终点站,没人能够成为例外。生命就是如此,因为死亡很可能是生命最好的造物,它是生命更迭的媒介,送走耋耄老者,给新生代让路。现在你们还是新生代,但不久的将来你们也将逐渐老去,被送出人生的舞台。很抱歉说得这么富有戏剧性,但生命就是如此。

你们的时间有限,所以不要把时间浪费在别人的生活里。不要被条条框框束缚,否则你就生活在他人思考的结果里。不要让他人的观点所发出的噪音淹没你内心的声音。最为重要的是,要有遵从你的内心和直觉的勇气,它们可能已知道你其实想成为一个什么样的人。其他事物都是次要的。

在我年轻的时候,有一本非常棒的杂志叫《全球目录》(thewholeearthcatalog),它被我们那一代人奉为圭臬。这本杂志的创办人是一个叫斯图尔特.布兰德的家伙,他住在menlopark,距离这儿不远。他把这本杂志办得充满诗意。那是在桌面发排系统还没有出现,所以出版工具只有打字机、剪刀和宝丽来相机。这本杂志有点像印在纸上的google,但那是在google出现的35年前;它充满了理想色彩,内容都是些非常好用的工具和了不起的见解。

斯图尔特和他的团队做了几期《全球目录》,快无疾而终的时候,他们出版了最后一期。那是在这是他们**的告别留言。物有所不足,智有所不明。我总是以此自诩。现在,在你们毕业开始新生活的时候,我把这句话送给你们—— 好学若饥、谦卑若愚。 ”

乔布斯毕业演讲稿 篇4

两分钟后做个小测验,看看你的英语水平

during the next five years, i started a ***pany named next, another ***pany named pixar, and fell in love with an amazing woman who would be***e my wife. pixar went on to create the worlds first ***puter animated feature film, toy story, and is now the most successful animation studio in the world. in a remarkable turn of events, apple bought next, i retuned to apple, and the technology we developed at next is at the heart of apple's current renaissance.

and laurene and i have a wonderful family together. 在此后的五年里,我开了一家名叫 next 的公司和一家叫皮克斯的公司,我还爱上一位了不起的女人,后来娶了她。皮克斯公司推出了世界上第一部用电脑制作的动画片《玩具总动员》(toy story),它现在是全球最成功的动画制作室。

世道轮回,苹果公司买下 next 后,我又回到了苹果公司,我们在 next 公司开发的技术成了苹果公司这次重新崛起的核心。我和劳伦娜(laurene)也建立了美满的家庭。

i'm pretty sure none of this would have happened if i hadn't been fired from apple. it was awful tasting medicine, but i guess the patient needed it. sometimes life hits you in the head with a brick.

don't lose faith. i'm convinced that the only thing that kept me going was that i loved what i did. you've got to find what you love.

and that is as true for your work as it is for your lovers. your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. and the only way to do great work is to love what you do.

if you haven't found it yet, keep looking. don't settle. as with all matters of the heart, you'll know when you find it.

and, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. so keep looking until you find it. don't settle.

我确信,如果不是被苹果公司解雇,这一切决不可能发生。这是一种苦味药,但我认为苦味药对疾病有好处。有时候生活会给你一根棍子,但不要灰心。

我坚信让我坚持下去的唯一力量就是我爱我所做的事。所以,一定得知道自己喜欢什么,选择爱人时如此,选择工作时同样如此。工作将是生活中的一大部分,让自己真正满意的唯一办法,是做自己认为是有意义的工作;做有意义的工作的唯一办法,是热爱自己的工作。

如果你还没有找到你喜欢的,继续寻找,不要急于做出决定。就像您通过感觉要做的一切一样,一旦找到自己喜欢的东西,这种感觉就会告诉您。就像任何一种美妙的东西,历久弥新。

所以,继续寻找直到找到你喜欢的东西。不要半途而废。

my third story is about death.

when i was 17, i read a quote that went something like: "if you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." it made an impression on me, and since then, for the past 33 years, i have looked in the mirror every morning and asked myself:

"if today were the last day of my life, would i want to do what i am about to do today?" and whenever the answer has been "no" for too many days in a row, i know i need to change something.

我的第三个故事与死亡有关。

17 岁那年,我读到过这样一段话,大意是:“如果把每一天都当作生命的最后一天,总有一天你会如愿以偿。”我记住了这句话,从那时起,33 年过去了,我每天早晨都对著镜子自问:

“假如今天是生命的最后一天,我还会去做今天要做的事吗?”如果一连许多天我的回答都是“不”,我知道自己应该有所改变了。

两分钟后做个小测验,看看你的英语水平

乔布斯毕业演讲稿 篇5

i am honored to be with you today for your ***mencement from one of the finest universities in the be told,i never graduated from this is the closest i’ve ever gotten to a college graduation. today i want to tell you three stories from my ’s it. no big three stories.

今天,我很荣幸能和你一起参加毕业典礼。斯坦福大学是世界上最好的大学之一。说实话,(虽然)我从来没有从大学中毕业,但今天是我生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想给大家讲我人生的三个故事。

不说大道理,就是三个故事而已。

the first story is about connecting the dots.

第一个故事是关于如何连接生活中的点点滴滴。

i dropped out of reed college after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit. so why did i drop out?

我在里德学院读了六个月就辍学了,但是八个月后,我还是经常上学。我为什么要退学呢?

it started before i was born. my biological mother was a young, unwed college graduate student,and she decided to put me up for felt very strongly that i should be adopted by college graduates,so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “we have an unexpected baby boy; do you want him?

” they said: “of course.” my biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high refused to sign the final adoption only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to was the start in my life.

故事要从我的出生说起。我的生母是一个年轻的未婚大学毕业生。她决定让我领养,她渴望让我被大学毕业生领养。

所以在我出生之前,她已经为一个律师和他的妻子准备好了****的一切。但她没想到,在我出生后,律师和他的妻子突然决定要一个女孩。所以,我的养父和养母在半夜突然收到一个**:

“我们有一个意外降生的男婴,你们想收养他吗?”他们回答说: “当然!

” 但是我亲生母亲随后发现,我的养母从未上过大学,我的养父高中没毕业。于是她拒绝签订收养合同。但几个月后,因为养父养母答应让我上大学,她同意了。

and 17 years later i did go to i *****ly chose a college that was almost as expensive as stanford,and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college six months,i couldn’t see the value in had no idea what i wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it here i was spending all of the money my parents had saved their entire i decided to drop out and would all work out was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions i ever minute i dropped out i could stop taking the required classes that didn’t interest me,and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.

十七岁时,我确实上了大学。但我天真地选择了一个几乎和斯坦福大学一样贵的学校,我父母还处于工薪阶层,为了交学费,他们几乎耗光所有积蓄。六个月后,我几乎看不到上学的价值。

我不知道(我生命中)要追求什么,我也不知道学校是否能帮我找到答案。但在学校,我会花光父母所有的积蓄。所以,我决定退学,我相信有一条路可以到达山前。

(不可否认),我当时非常害怕,但现在回头来看,这个决定是我一生中最明智决定之一。在我决定退学后,我不必再去上那些我不感兴趣的必修课了。我开始听那些看起来很有趣的课程。

it wasn’t all didn’t have a dorm room, so i slept on the floor in friends’ rooms, i returned coke bottles for the 5℃ deposits to buy food with, and i would walk the 7 miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna loved it. and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later me give you one example:

这一点也不罗曼蒂克。没了宿舍,所以我要到朋友家睡地板;为了填饱肚子,我捡过值5美分的可乐罐;为了每周一顿的好一点的饭,每个星期天晚上,我穿街过巷,步行7英里到hare krishna教堂。我喜欢那里的饭菜。

在好奇和直觉的引导下,我跌跌撞撞地遇到很多东西,这些后来被证明是无价瑰宝。我给你们举一个例子吧:

reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the the campus every poster, every label on every drawer,was beautifully hand calligraphed. because i had dropped out and didn’t have to take the normal classes,i decided to take a calligraphy class to learn how to do learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter ***binations, about what makes great typography was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture,and i found it fascinating.

当时,里德学院的书法课程也许是美国最好的。学校里的每一张海报,抽屉里的每一个标签,都是漂亮的书法。因为我辍学了,没有正常的课程,我决定去书法课学习如何写漂亮的字。

我学到了san serif 和serif字体,我学会了怎么样在不同的字母组合之中变化间距,还有怎么样做最好的版式。那种美感、真实感和艺术感,是科学永远不能捕捉到的,(我发现)那实在是太迷人了。

none of this had even a hope of any practical application in my ten years later,when we were designing the first macintosh ***puter,it all came back to me. and we designed it all into the was the first ***puter with beautiful i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. and since windows just copied the mac,its likely that no personal ***puter would have i had never dropped out,i would have never dropped in on this calligraphy class,and personal ***puters might not have the wonderful typography that they course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in it was very, very clear looking backwards ten years later.

当时,这些东西似乎对我的生活没什么用处。但十年后,当我们设计第一台macintosh电脑时,一切都派上了用场。我把当时学到的所有东西都整合到mac中。

这是第一台是拥漂亮字体的计算机。如果我当时没有退学,我没机会沉迷于书法课程,mac就不会有种类繁多或的行距整齐的字体。如果windows不复制mac,pc可能就不会有这么多字体。

如果我没有辍学,我就不会沉迷于书法课程,个人电脑可能也不会有那么多字体。当然,当我在学校的时候,我不能提前把这些点连接起来。但在十年之后回顾过去,这些东西历历在目。

again,you can’t connect the dots looking forward;you can only connect them looking you have to trust that the dots will somehow connect in your future. you have to trust in something — your gut,destiny,life,karma, approach has never let me down,and it would made all the difference.

同样,你不能事先把这些点连接起来;你只能在回顾中把它们连接起来。所以你必须相信每一点都与你的未来有关。你必须要相信某些东西:

直觉、命运、生命、因缘等等。这种方法从未让我失望。这让我与众不同。

my second story is about love and loss.

我的第二个故事是关于爱和失去。

i was lucky — i found what i loved to do early in and i started apple in my parents garage when i was worked hard,and in 10 years apple had grown from just the two of us in a garage into a billion ***pany with over 4000 had just released our finest creation — the macintosh — a year earlier,and i had just turned then i got can you get fired from a ***pany you started? well,as apple grew we hired someone who i thought was very talented to run the ***pany with me, and for the first year or so things went then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling we did,our board of directors sided with at 30 i was very publicly had been the focus of my entire adult life was gone,and it was devastating.

乔布斯毕业演讲稿 篇6

我当时没有觉察,但后来发现,被苹果公司解雇可能是我这辈子发生的最好的事情。一个成功者的包袱没有了,有的只是一个初出茅庐者的轻松感觉,我对各种事情也不再那么胸有成竹。这让我轻装上阵,进入了我生命中最有创造力的阶段之一。

今天,我很荣幸能来到贵校这所世界顶尖大学,参加你们的毕业典礼。我没有念完大学。老实说,今天是我一生中最接近大学毕业的日子。今天我想告诉你们我生活中的三个故事,仅此而已。不是什么大不了的事情,只是三个故事。

第一个故事是关于串连起生活的点滴

我在里德大学读了六个月之后就退学了,但之后我又像在校生一样读了十八个月左右才彻底退学。那么,我为什么要退学呢?

这要从我出生前讲起。我母亲生我的时候还是一个年轻、未婚的在校研究生,所以她决定让别人收养我。她十分希望收养者是大学毕业生,并办妥了一切,我出生后就会由一位律师和他的妻子收养。意外的是,我出生后,那对夫妻突然变卦,说他们其实想要一个女孩。于是,当时还在等待名单上的我的养父母在半夜接到了一个电话,问他们说:“我们这儿有一个未婚出生的男婴,你们想要他吗?”他们回答:“当然要。”但是,随后我的生母发现,我的养母从来没有上过大学,我的养父甚至连高中都没读完。她拒绝签订收养合同。几个月以后,我的养父母承诺一定会让我上大学,她才让步。

十七年之后,我真的上了大学。但是,我很幼稚地选择了一所学费几乎和你们斯坦福一样贵的学校。我父母是工薪阶层,他们倾尽积蓄,支付了我的学费。过了六个月,我却看不到这笔钱的价值。我不知道我想要做什么,也不知道大学会怎样帮我找到答案,而我却在浪费着我父母一辈子的积蓄。所以我决定退学,并坚信这是个正确的决定。我当时非常害怕,但是现在回头看,那是我一生中最棒的决定之一。一退学,我就可以不去读那些我不感兴趣的必修课,并开始上那些看起来很有意思的课程。

但是,这并没有多浪漫。我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上。我收集别人喝完的可乐瓶子,来换5美分买吃的。每周日晚上,我都会步行七英里,穿越城市到Hare Krishna神庙,去免费饱餐一顿。我喜欢那里的饭菜。后来我发现,先前追随好奇和直觉而经历的种种遭遇其实是无价之宝。

我给你们举个例子:

当时,里德大学的书法课也许是全国最好的。校园里的每一张海报,抽屉上的每一张标签,全都是漂亮的手写字。因为我退学了,不用去上常规课程,所以我决定去上书法课,学学怎样写。我学会了serif 和san serif字体,学会了怎样调整字母组合的间距,学会了怎样做出最棒的印刷排字式样。那种美丽、典雅和精雕细琢,是科学无法体现的,它令我着迷。

当时,在我的生命中,这些东西连一线实际应用的希望都没有。但是十年后,当我们设计第一台Macintosh电脑的时候,就完全不同了。我们把当时我学的那些东西全都融入进了Mac的设计中。那是第一台使用漂亮字体的电脑。如果我当时没有去上那门课,Mac就绝不会有这些丰富多彩、赏心悦目的字体。Windows只是纯粹地抄袭Mac,所以,我们可以说,除了Mac,没有一台个人电脑会有这些字体。如果我当时没有退学,我就不可能去上这门书法课,那么个人电脑可能也就不会有如今这么美妙的字体了。当然,我在大学的时候,还不可能先知先觉地把这些点滴串连起来。但是,十年后回顾这一切的时候,却豁然开朗,无比清晰。

再说一遍,你在向前看的时候,不可能将这些点滴串连起来,只有在往回看的时候可以。所以你必须坚信,这些点滴一定会在将来的某一天以某种形式串连起来。你必须执着于某些东西——你的勇气、命运、生命、因果,等等。这个想法屡试不爽,而且还是我生命中一切改变的源泉。

我的第二个故事是关于爱和失去

我很幸运,因为我很早就找到了自己爱做的事。我二十岁时和Woz在我父母的车库里面创立了苹果公司。我们努力工作,十年之后,苹果公司已经从车库里两个人的小打小闹发展成了拥有四千多名员工、价值二十亿美元的大公司。当时,我们最好的产品——Macintosh——才推出仅仅一年,我也刚刚年满三十。然后,我被解雇了。你怎么可能被你自己亲手创立的公司解雇呢?嗯,在苹果公司不断壮大的过程中,我们雇用了一个我觉得很有才能的人和我一起管理公司。第一年,一切顺利。但后来我们对未来的设想产生了分歧,最终我们吵了起来,当时董事会站在了他那边。所以,三十岁时,我出局了,在众目睽睽之下出局。我生命的支柱崩塌了,这次打击是毁灭性的。

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我觉得,我令上一代的企业家们失望了,我把他们传给我的接力棒弄掉了。我与David Pack和Bob Noyce见了面,为自己把事情弄糟向他们道歉。我的失败众所周知,我甚至想过逃离硅谷。但是,我渐渐想通了一些事情——我依然喜爱我做的事情,在苹果公司的滑铁卢丝毫没有改变这一点。我被解雇了,但我仍然喜爱我做的事情。所以,我决定东山再起。

我当时没有觉察,但后来发现,被苹果公司解雇可能是我这辈子发生的最好的事情。一个成功者的包袱没有了,有的只是一个初出茅庐者的轻松感觉,我对各种事情也不再那么胸有成竹。这让我轻装上阵,进入了我生命中最有创造力的阶段之一。

在之后的五年里,我创立了一家名叫NeXT的公司和一家叫Pixar的公司,并和一个非凡的女子坠入爱河,她后来成为了我的妻子。Pixar 制作了世界上第一部用电脑制作的动画电影《玩具总动员》。Pixar现在是全世界最成功的动画工作室。在一系列因缘际会之后,苹果公司收购了NeXT,我又回到了苹果公司。我们在NeXT开发的技术成了今天苹果公司复兴的关键。我还和Laurence建立了一个幸福的家庭。

我确信,如果我不被苹果公司解雇,这些事情都不会发生。这是苦口良药,但我觉得病人需要它。有些时候,生活会用砖头砸你的脑袋,但不要丧失信念。我坚信,让我前行的惟一动力,就是我在做自己喜爱的事情。你要找到你爱做的事情。工作如此,爱情也是如此。你的工作将会占据你生活中的很大一块。你只有相信自己在做着伟大的工作,才能真正心满意足。而做伟大的工作的前提,是你喜爱自己所做的事情。如果你现在还没有找到,那么继续找,不要停。只要是内心向往的东西,你就会找到。这和任何美好的爱情一样,随着岁月的流逝只会渐入佳境。所以继续找,直到你找到,不要停。

我的第三个故事是关于死亡

我十七岁时读到过一句话,大意是:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去过,那么有一天你会走上人生的正轨。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时起,之后33年的每天早晨,我都会对着镜子问自己:“假如今天是我生命中的最后一天,我会不会想要做今天本要做的事情?”只要连续很多天得到的答案都是“不”的时候,我就知道自己需要做些改变了。

牢记我即将死去是帮助我做出生命里重大决定的最重要手段。因为几乎所有的事情——所有外界的期待,所有的荣耀,所有对难堪和失败的恐惧——所有这些在死亡面前都不堪一击,剩下的才是真正重要的东西。牢记你即将死去是我知道的最好的方法,可以使你避开觉得有所损失的思维陷阱。当你已经赤条条、无牵无挂的时候,就没有理由不去追随自己的心声。

大约一年前,我被诊断出患有癌症。我在早晨七点半做了一个扫描,清楚地显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时甚至不知道胰腺是什么东西。医生告诉我,可以肯定那是一种无法治愈的癌症,我还可以活三到六个月。我的我回家,安顿好我的一切,那是医生对临终病人的暗示。那意味着要把在未来十年对你小孩说的话在短短几个月里说完。那意味着把每一件事都安排妥当,让你的家人会尽可能轻松地生活。那意味着说再见。

我拿着那份诊断书过了一整天,那天晚上我做了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃,然后进入我的肠子,把一根针插进我的胰腺,在肿瘤上取了几个细胞。我当时被麻醉了,但我的妻子在那里。后来她告诉我,医生在显微镜下观察这些细胞时欣喜若狂,因为这是一种极其罕见的可以手术治愈的胰腺癌。我做了手术,现在我痊愈了。

那是我最接近死亡的时刻,我希望这也是在以后的几十年里我最接近死亡的一次。以前,死亡对于我只是一个有用的、但是仅限于知识层面的概念。从死亡线上活过来后,我现在可以更加确定地告诉你们:

没有人想死。即使是想上天堂的人,也不会以死亡为手段。但死亡又是我们每个人共同的终点,从来没有人能够逃脱。死亡就应该这样。因为死亡很可能是生命最好的一个创造。死亡是改变生命的因子,推陈出新。现在,你们是新的,但是不久之后,你们将会逐渐变旧,然后被清除。很抱歉,这样说太戏剧性,却是事实。

你们的时间是有限的,所以不要把它浪费在重复他人的生活上。不要被教条束缚——那是生活在他人思维的产物之下。不要让他人喧嚣的观点淹没你自己内心的声音。最重要的是,你要有勇气去追随你的心声和直觉。在某种程度上,它们知道你想要变成什么样子,其他的事都是次要的。

我年轻时,有一本精彩的书,名叫《全球目录》,它是我们那代人的圣经之一。它由一个叫Stewart Brand的人创办,创办地点是离这里不远的门罗公园。他如诗一般的魔力让这本书异彩纷呈。那是六十年代后期,还没有个人电脑和桌面出版,所以这本书全部是用打字机、剪刀还有偏光镜制作的。它有点像书本形式的Google,在真正的Google诞生的三十五年前:它是理想主义的,充满了灵巧的方法和非凡的想法。

Stewart和他的团队出版了几期《全球目录》,后来当它完成了自己的使命时,他们出版了最后一期。那是在七十年代的中期,当时我和你们现在一样大。在最后一期的封底上是一条清晨乡间道路的照片,就是那种如果你喜欢探险,自己搭便车会去的路。照片下方有这样一段话:求知若渴,大智若愚。这是他们停刊的告别语。求知若渴,大智若愚。这是我一直以来的座右铭。现在,在你们即将毕业,开始新的旅程的时候,我与你们共勉。

求知若渴,大智若愚。

谢谢大家!

乔布斯毕业演讲稿 篇7

两分钟后做个小测验,看看你的英语水平

again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. you have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.

this approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

从现在的角度看,你看不到未来。 只有回头才能找到它们之间的关系。所以,相信这些点迟早会有联系的。你必须相信一些东西——直觉、家庭、生活、业力等等。

这从来没有辜负我的希望,彻底改变了我的生活。

my second story is about love and loss.

i was lucky — i found what i loved to do early in life. woz and i started apple in my parents garage when i was 20. we worked hard, and in 10 years apple had grown from just the two of us in a garage into a billion ***pany with over 4000 employees.

we had just released our finest creation — the macintosh — a year earlier, and i had just turned 30. and then i got fired. how can you get fired from a ***pany you started?

well, as apple grew we hired someone who i thought was very talented to run the ***pany with me, and for the first year or so things went well. but then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. when we did, our board of directors sided with him.

so at 30 i was out. and very publicly out. what had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

我的第二个故事是关于好恶得失的。

幸运的是,我很小的时候就知道自己喜欢做什么。我在 20 岁时和沃兹(woz,苹果公司创始人之一 wozon 的昵称─译注)在我父母的车库里办起了苹果公司。我们干得很卖力,十年后,苹果公司就从车库里我们两个人发展成为一个拥有 20 亿元资产、4,000 名员工的大企业。

当时,我们刚刚推出了我们最好的产品——macintosh电脑——在第九年,我才30岁。可后来,我被解雇了。你怎么能被自己公司解雇?

好吧,随着苹果公司越来越大,我们雇佣了一个我认为很有才华的人和我一起管理公司。在开始的一年多里,一切都很顺利。然而,后来我们对公司未来的看法开始出现分歧,最后我们互相反目。

这时候,董事会在他一边,所以在30岁那年,我离开了公司,这时一场风暴。我成年后的整个生活重心都没有了,这使我心力交瘁。

i really didn't know what to do for a few months. i felt that i had let the previous generation of entrepreneurs down - that i had dropped the baton as it was being passed to me. i met with david packard and bob noyce and tried to apologize for screwing up so badly.

i was a very public failure, and i even thought about running away from the valley. but something slowly began to dawn on me — i still loved what i did. the turn of events at apple had not changed that one bit.

i had been rejected, but i was still in love. and so i decided to start over.

几个月过去了,我真的不知道该怎么办。我感到自己给老一代的创业者丢了脸─因为我扔掉了交到自己手里的接力棒。我去见了戴维帕卡德(david packard,惠普公司创始人之一─译注)和鲍勃;诺伊斯(bob noyce,英特尔公司创建者之一─译注),想为把事情搞得这么糟糕说声道歉。

这次失败引起了很大的轰动。我甚至想逃离硅谷。但渐渐地,我开始有了一个想法——我仍然喜欢以前的工作。苹果公司发生的一切丝毫没有改变这一点。

虽然我被拒绝了,但我仍然热爱我的事业。于是,我决定从头开始。

i didn't see it then, but it turned out that getting fired from apple was the best thing that could have ever happened to me. the heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. it freed me to enter one of the most creative periods of my life.

虽然当时我还没有意识到,但事实证明,被苹果解雇时我一生中遇到的最好的事情。尽管前途未卜,但保持成功的沉重感已被从头开始的轻松取代。这让我进入了人生中最具创造力的时期之一。

两分钟后做个小测验,看看你的英语水平

乔布斯毕业演讲稿 篇8

乔布斯在斯坦福大学毕业演讲稿'you've got to find what you love,' jobs says

this is the text of the ***mencement address by steve jobs, ceo of apple ***puter and of pixar animation studios, delivered on june 12, 2005.

你必须要找到你所爱的东西

i am honored to be with you today at your ***mencement from one of the finest universities in the world. i never graduated from college. truth be told, this is the closest i've ever gotten to a college graduation.

today i want to tell you three stories from my life. that's it. no big deal.

just three stories.

很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。我大学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。今天我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三个故事。

the first story is about connecting the dots. i dropped out of reed college after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit. so why did i drop out?

第一个故事讲的是点与点之间的关系。我在里德学院(reed college)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我彻底离开。那么,我为什么退学呢?

it started before i was born. my biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.

except that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "we have an unexpected baby boy; do you want him?

" they said: "of course." my biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.

she refused to sign the final adoption *****s. she only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to college.

这得从我出生前讲起。我的生母是一名年轻的未婚在校研究生,她决定将我送给别人收养。她非常希望收养我的是有大学学历的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。

没想到我落地的霎那间,那对夫妇却决定收养一名女孩。就这样,我的养父母─当时他们还在登记册上排队等著呢─半夜三更接到一个**: “我们这儿有一个没人要的男婴,你们要么?

”“当然要”他们回答。但是,我的生母后来发现我的养母不是大学毕业生,我的养父甚至连中学都没有毕业,所以她拒绝在最后的收养文件上签字。不过,没过几个月她就心软了,因为我的养父母许诺日后一定送我上大学。

and 17 years later i did go to college. but i *****ly chose a college that was almost as expensive as stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. after six months, i couldn't see the value in it.

i had no idea what i wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. and here i was spending all of the money my parents had saved their entire life. so i decided to drop out and trust that it would all work out ok.

it was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions i ever made. the minute i dropped out i could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting。it wasn't all romantic.

i didn't have a dorm room, so i slept on the floor in friends' rooms, i returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and i would walk the 7 miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple. i loved it. and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.

let me give you one example:

17 年后,我真的进了大学。当时我很天真,选了一所学费几乎和斯坦福大学一样昂贵的学校,当工人的养父母倾其所有的积蓄为我支付了大学学费。读了六个月后,我却看不出上学有什么意义。

我既不知道自己这一生想干什么,也不知道大学是否能够帮我弄明白自己想干什么。这时,我就要花光父母一辈子节省下来的钱了。所以,我决定退学,并且坚信日后会证明我这样做是对的。

当年做出这个决定时心里直打鼓,但现在回想起来,这还真是我有生以来做出的最好的决定之一。从退学那一刻起,我就可以不再选那些我毫无兴趣的必修课,开始旁听一些看上去有意思的课。那些日子一点儿都不浪漫。

我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上。我去退还可乐瓶,用那五分钱的押金来买吃的。每个星期天晚上我都要走七英里,到城那头的黑尔-科里施纳礼拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。

我喜欢这样。我凭著好奇心和直觉所干的这些事情,有许多后来都证明是无价之宝。我给大家举个例子:

reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. because i had dropped out and didn't have to take the normal classes, i decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

i learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter ***binations, about what makes great typography great. it was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and i found it fascinating.

当时,里德学院的书法课大概是全国最好的。校园里所有的公告栏和每个抽屉标签上的字都写得非常漂亮。当时我已经退学,不用正常上课,所以我决定选一门书法课,学学怎么写好字。

我学习写带短截线和不带短截线的印刷字体,根据不同字母组合调整其间距,以及怎样把版式调整得好上加好。这门课太棒了,既有历史价值,又有艺术造诣,这一点科学就做不到,而我觉得它妙不可言。

none of this had even a hope of any practical application in my life. but ten years later, when we were designing the first macintosh ***puter, it all came back to me. and we designed it all into the mac.

it was the first ***puter with beautiful typography. if i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. and since windows just copied the mac, its likely that no personal ***puter would have them.

if i had never dropped out, i would have never dropped in on this calligraphy class, and personal ***puters might not have the wonderful typography that they do. of course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in college. but it was very, very clear looking backwards ten years later.

当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年之后,我们在设计第一台 macintosh 计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。

这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,macintosh 计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是 windows 照搬了 macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。

要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间的关系就非常、非常清楚了。

again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. you have to trust in something -- your gut, destiny, life, karma, whatever.

this approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以,要相信这些点迟早会连接到一起。你们必须信赖某些东西─直觉、归宿、生命,还有业力,等等。

这样做从来没有让我的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。

my second story is about love and loss.

i was lucky -- i found what i loved to do early in life. woz and i started apple in my parents garage when i was 20. we worked hard, and in 10 years apple had grown from just the two of us in a garage into a billion ***pany with over 4000 employees.

we had just released our finest creation -- the macintosh -- a year earlier, and i had just turned 30. and then i got fired. how can you get fired from a ***pany you started?

well, as apple grew we hired someone who i thought was very talented to run the ***pany with me, and for the first year or so things went well. but then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. when we did, our board of directors sided with him.

so at 30 i was out. and very publicly out. what had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

我的第二个故事是关于好恶与得失。

幸运的是,我在很小的时候就发现自己喜欢做什么。我在 20 岁时和沃兹(woz,苹果公司创始人之一 wozon 的昵称─译注)在我父母的车库里办起了苹果公司。我们干得很卖力,十年后,苹果公司就从车库里我们两个人发展成为一个拥有 20 亿元资产、4,000 名员工的大企业。

那时,我们刚刚推出了我们最好的产品─ macintosh 电脑─那是在第 9 年,我刚满 30 岁。可后来,我被解雇了。你怎么会被自己办的公司解雇呢?

是这样,随著苹果公司越做越大,我们聘了一位我认为非常有才华的人与我一道管理公司。在开始的一年多里,一切都很顺利。可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。

这时,董事会站在了他那一边,所以在 30 岁那年,我离开了公司,而且这件事闹得满城风雨。我成年后的整个生活重心都没有了,这使我心力交瘁。

i really didn't know what to do for a few months. i felt that i had let the previous generation of entrepreneurs down - that i had dropped the baton as it was being passed to me. i met with david packard and bob noyce and tried to apologize for screwing up so badly.

i was a very public failure, and i even thought about running away from the valley. but something slowly began to dawn on me -- i still loved what i did. the turn of events at apple had not changed that one bit.

i had been rejected, but i was still in love. and so i decided to start over.

一连几个月,我真的不知道应该怎么办。我感到自己给老一代的创业者丢了脸─因为我扔掉了交到自己手里的接力棒。我去见了戴维帕卡德(david packard,惠普公司创始人之一─译注)和鲍勃;诺伊斯(bob noyce,英特尔公司创建者之一─译注),想为把事情搞得这么糟糕说声道歉。

这次失败弄得沸沸扬扬的,我甚至想过逃离硅谷。但是,渐渐地,我开始有了一个想法─我仍然热爱我过去做的一切。在苹果公司发生的这些风波丝毫没有改变这一点。

我虽然被拒之门外,但我仍然深爱我的事业。于是,我决定从头开始。

>>>下一页更多乔布斯在斯坦福大学毕业演讲稿内容i didn't see it then, but it turned out that getting fired from apple was the best thing that could have ever happened to me. the heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. it freed me to enter one of the most creative periods of my life.

虽然当时我并没有意识到,但事实证明,被苹果公司炒鱿鱼是我一生中碰到的最好的事情。尽管前景未卜,但从头开始的轻松感取代了保持成功的沉重感。这使我进入了一生中最富有创造力的时期之一。

during the next five years, i started a ***pany named next, another ***pany named pixar, and fell in love with an amazing woman who would be***e my wife. pixar went on to create the worlds first ***puter animated feature film, toy story, and is now the most successful animation studio in the world. in a remarkable turn of events, apple bought next, i retuned to apple, and the technology we developed at next is at the heart of apple's current renaissance.

and laurene and i have a wonderful family together. 在此后的五年里,我开了一家名叫 next 的公司和一家叫皮克斯的公司,我还爱上一位了不起的女人,后来娶了她。皮克斯公司推出了世界上第一部用电脑制作的动画片《玩具总动员》(toy story),它现在是全球最成功的动画制作室。

世道轮回,苹果公司买下 next 后,我又回到了苹果公司,我们在 next 公司开发的技术成了苹果公司这次重新崛起的核心。我和劳伦娜(laurene)也建立了美满的家庭。

i'm pretty sure none of this would have happened if i hadn't been fired from apple. it was awful tasting medicine, but i guess the patient needed it. sometimes life hits you in the head with a brick.

don't lose faith. i'm convinced that the only thing that kept me going was that i loved what i did. you've got to find what you love.

and that is as true for your work as it is for your lovers. your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. and the only way to do great work is to love what you do.

if you haven't found it yet, keep looking. don't settle. as with all matters of the heart, you'll know when you find it.

and, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. so keep looking until you find it. don't settle.

我确信,如果不是被苹果公司解雇,这一切决不可能发生。这是一剂苦药,可我认为苦药利于病。有时生活会当头给你一棒,但不要灰心。

我坚信让我一往无前的唯一力量就是我热爱我所做的一切。所以,一定得知道自己喜欢什么,选择爱人时如此,选择工作时同样如此。工作将是生活中的一大部分,让自己真正满意的唯一办法,是做自己认为是有意义的工作;做有意义的工作的唯一办法,是热爱自己的工作。

你们如果还没有发现自己喜欢什么,那就不断地去寻找,不要急于做出决定。就像一切要凭著感觉去做的事情一样,一旦找到了自己喜欢的事,感觉就会告诉你。就像任何一种美妙的东西,历久弥新。

所以说,要不断地寻找,直到找到自己喜欢的东西。不要半途而废。

my third story is about death.

when i was 17, i read a quote that went something like: "if you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." it made an impression on me, and since then, for the past 33 years, i have looked in the mirror every morning and asked myself:

"if today were the last day of my life, would i want to do what i am about to do today?" and whenever the answer has been "no" for too many days in a row, i know i need to change something.

我的第三个故事与死亡有关。

17 岁那年,我读到过这样一段话,大意是:“如果把每一天都当作生命的最后一天,总有一天你会如愿以偿。”我记住了这句话,从那时起,33 年过去了,我每天早晨都对著镜子自问:

“假如今天是生命的最后一天,我还会去做今天要做的事吗?”如果一连许多天我的回答都是“不”,我知道自己应该有所改变了。

remembering that i'll be dead soon is the most important tool i've ever encountered to help me make the big choices in life. because almost everything -- all external expectations, all pride, all fear of embarras**ent or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. remembering that you are going to die is the best way i know to avoid the trap of thinking you have something to lose.

you are already naked. there is no reason not to follow your heart.

让我能够做出人生重大抉择的最主要办法是,记住生命随时都有可能结束。因为几乎所有的东西─所有对自身之外的希求、所有的尊严、所有对困窘和失败的恐惧─在死亡来临时都将不复存在,只剩下真正重要的东西。记住自己随时都会死去,这是我所知道的防止患得患失的最好方法。

你已经一无所有了,还有什么理由不跟著自己的感觉走呢。

about a year ago i was diagnosed with cancer. i had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.

i didn't even know what a pancreas was. the doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that i should expect to live no longer than three to six months. my doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.

it means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. it means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. it means to say your goodbyes.

大约一年前,我被诊断患了癌症。那天早上七点半,我做了一次扫描检查,结果清楚地表明我的胰腺上长了一个瘤子,可那时我连胰腺是什么还不知道呢!医生告诉我说,几乎可以确诊这是一种无法**的恶性肿瘤,我最多还能活 3 到 6 个月。

医生建议我回去把一切都安排好,其实这是在暗示“准备后事”。也就是说,把今后十年要跟孩子们说的事情在这几个月内嘱咐完;也就是说,把一切都安排妥当,尽可能不给家人留麻烦;也就是说,去跟大家诀别。

i lived with that diagnosis all day. later that evening i had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. i was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.

i had the surgery and i'm fine now.

那一整天里,我的脑子一直没离开这个诊断。到了晚上,我做了一次组织切片检查,他们把一个内窥镜通过喉咙穿过我的胃进入肠子,用针头在胰腺的瘤子上取了一些细胞组织。当时我用了麻醉剂,陪在一旁的妻子后来告诉我,医生在显微镜里看了细胞之后叫了起来,原来这是一种少见的可以通过外科手术**的恶性肿瘤。

我做了手术,现在好了。

this was the closest i've been to facing death, and i hope its the closest i get for a few more decades. having lived through it, i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:no one wants to die.

even people who want to go to heaven don't want to die to get there. and yet death is the destination we all share. no one has ever escaped it.

and that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. it is life's change agent. it clears out the old to make way for the new.

right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually be***e the old and be cleared away. sorry to be so dramatic, but it is quite true.

这是我和死神离得最近的一次,我希望也是今后几十年里最近的一次。有了这次经历之后,现在我可以更加实在地和你们谈论死亡,而不是纯粹纸上谈兵,那就是: 谁都不愿意死。

就是那些想进天堂的人也不愿意死后再进。然而,死亡是我们共同的归宿,没人能摆脱。我们注定会死,因为死亡很可能是生命最好的一项发明。

它推进生命的变迁,旧的不去,新的不来。现在,你们就是新的,但在不久的将来,你们也会逐渐成为旧的,也会被淘汰。对不起,话说得太过分了,不过这是千真万确的。

your time is limited, so don't waste it living someone else's life. don't be trapped by dogma -- which is living with the results of other people's thinking. don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.

and most important, have the courage to follow your heart and intuition. they somehow already know what you truly want to be***e. everything else is secondary.

你们的时间都有限,所以不要按照别人的意愿去活,这是浪费时间。不要囿于成见,那是在按照别人设想的结果而活。不要让别人观点的聒噪声淹没自己的心声。

最主要的是,要有跟著自己感觉和直觉走的勇气。无论如何,感觉和直觉早就知道你到底想成为什么样的人,其他都是次要的。

when i was young, there was an amazing publication called the whole earth catalog, which was one of the bibles of my generation. it was created by a fellow named stewart brand not far from here in menlo park, and he brought it to life with his poetic touch. this was in the late 1960's, before personal ***puters and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.

it was sort of like google in *****back form, 35 years before google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

我年轻时有一本非常好的刊物,叫《全球概览》(the whole earth catalog),这是我那代人的宝书之一,创办人名叫斯图尔特布兰德(stewart brand),就住在离这儿不远的门洛帕克市。他用诗一般的语言把刊物办得生动活泼。那是 20 世纪 60 年代末,还没有个人电脑和桌面印刷系统,全靠打字机、剪刀和宝丽莱照相机(polaroid)。

它就像一种纸质的 google,却比 google 早问世了 35 年。这份刊物太完美了,查阅手段齐备、构思不凡。

stewart and his team put out several issues of the whole earth catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. it was the mid-1970s, and i was your age. on the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.

beneath it were the words: "stay hungry. stay foolish.

" it was their farewell message as they signed off. stay hungry. stay foolish.

and i have always wished that for myself.

斯图尔特和他的同事们出了好几期《全球概览》,到最后办不下去时,他们出了最后一期。那是 20 世纪 70 年代中期,我也就是你们现在的年纪。最后一期的封底上是一张清晨乡间小路的**,就是那种爱冒险的人等在那儿搭便车的那种小路。

**下面写道: 好学若饥、谦卑若愚。那是他们停刊前的告别辞。

求知若渴,大智若愚。这也是我一直想做到的。

and now, as you graduate to begin anew, i wish that for you. stay hungry. stay foolish.

眼下正值诸位大学毕业、开始新生活之际,我同样愿大家:

stay hungry. stay foolish.

好学若饥、谦卑若愚。

乔布斯斯坦福大学演讲观后感乔布斯斯坦福大学演讲很久之前就加入了想看列表。今天果断点开看了。无字幕听了两遍,大体意思听明白了。

然后有字幕看了一遍。里面很多短语都想要记下来。明天,记录下来。

演讲主要讲了乔布斯自己的三个故事,分别是被收养,辍学和被解雇,还有向死而生。

这三件事算是他人生中的大事,谈到被收养时他没有一丝自怜,很轻松的就带过了,只是提及养父母用全部积蓄供他上大学而他却退学时有一丝丝的感慨。谈到他辍学时他说这是他做的最棒的事,因为他追随了他的内心,舍弃不喜欢的必修课,选择旁听感兴趣的书法课。他特别提到,当时学习书法是一时兴趣,也没有去考虑有什么用。

但是这么多年后回头来看,正是因为当初学习了书法,他才会创造出苹果独一无二的优美字体。同样,提到被自己创造的公司解雇时,他说当时也很迷茫,痛苦,但是现在回头去看,被解雇让他更加明白了对自己事业的热爱,同时在那个时期他还找到了自己的爱人。所以,他现在对当时那段艰难的岁月更多的是感谢,而不是埋怨。

最后,向死而生,把每一天当做自己的最后一天来过。他不是说说而已,而是真的在17岁时就面向镜子问自己如果今天是最后一天,他想要还是这样度过吗?连续几天他的回答都是no!

问过自己,明白自己内心所往,他果断行动,退了学,坚定做自己。

演讲中他说的很多话我都很喜欢,明天一定摘抄下来。特别是,跟随你的热爱,如果没有,那就去找,直到找到为止。还有最后提了三遍的话:

stay hungry stay foolish!中文翻译也很好,求知若饥,虚心若愚。

猜你感兴趣:

1.乔布斯斯坦福大学毕业演讲+**

2.乔布斯斯坦福大学演讲:一定要找到你热爱的

3.毕业演讲:乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲

4.乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲

5.乔布斯在斯坦福大学的演讲[**][中英文对照]

乔布斯毕业演讲稿 篇9

以下是——

“我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

故事要从我出生之前开始说起。我的生母是一名年轻的未婚妈妈,当时她还是一所大学的在读研究生,于是决定把我送给其他人收养。她坚持我应该被一对念过大学的夫妇收养,所以在我出生的时候,她已经为我被一个律师和他的太太收养做好了所有的准备。但在最后一刻,这对夫妇改了主意,决定收养一个女孩。侯选名单上的另外一对夫妇,也就是我的养父母,在一天午夜接到了一通电话:“有一个不请自来的男婴,你们想收养吗?”他们回答:“当然想。”事后,我的生母才发现我的养母根本就没有从大学毕业,而我的养父甚至连高中都没有毕业,所以她拒绝签署最后的收养文件,直到几个月后,我的养父母保证会把我送到大学,她的态度才有所转变。

xx之后,我真上了大学。但因为年幼无知,我选择了一所和斯坦福一样昂贵的大学,(笑声)我的父母都是工人阶级,他们倾其所有资助我的学业。在6个月之后,我发现自己完全不知道这样念下去究竟有什么用。当时,我的人生漫无目标,也不知道大学对我能起到什么帮助,为了念书,还花光了父母毕生的积蓄,所以我决定退学。我相信车到山前必有路。当时作这个决定的时候非常害怕,但现在回头去看,这是我这一生所作出的最正确的决定之一。(笑声)从我退学那一刻起,我就再也不用去上那些我毫无兴趣的必修课了,我开始旁听那些看来比较有意思的科目。

这件事情做起来一点都不浪漫。因为没有自己的宿舍,我只能睡在朋友房间的地板上;可乐瓶的押金是5分钱,我把瓶子还回去好用押金买吃的;在每个周日的晚上,我都会步行7英里穿越市区,到harekrishna教堂吃一顿大餐,我喜欢那儿的食物。我跟随好奇心和直觉所做的事情,事后证明大多数都是极其珍贵的经验。

我举一个例子:那个时候,里德大学提供了全美国最好的书法教育。整个校园的每一张海报,每一个抽屉上的标签,都是漂亮的手写体。由于已经退学,不用再去上那些常规的课程,于是我选择了一个书法班,想学学怎么写出一手漂亮字。在这个班上,我学习了各种衬线和无衬线字体,如何改变不同字体组合之间的字间距,以及如何做出漂亮的版式。那是一种科学永远无法捕捉的充满美感、历史感和艺术感的微妙,我发现这太有意思了。

当时,我压根儿没想到这些知识会在我的生命中有什么实际运用价值;但是XX年之后,当我们的设计第一款macintosh电脑的候,这些东西全派上了用场。我把它们全部设计进了mac,这是第一台可以排出好看版式的电脑。如果当时我大学里没有旁听这门课程的话,mac就不会提供各种字体和等间距字体。自从视窗系统抄袭了mac以后,(鼓掌大笑)所有的个人电脑都有了这些东西。如果我没有退学,我就不会去书法班旁听,而今天的个人电脑大概也就不会有出色的版式功能。当然我在念大学的那会儿,不可能有先见之明,把那些生命中的点点滴滴都串起来;但XX年之后再回头看,生命的轨迹变得非常清楚。

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(letmedown),只是让我的生命更加地与众不同而已。

我的第二个故事是关于爱与失去。

我是幸运的,在年轻的时候就知道了自己爱做什么。在我20岁的时候,就和沃兹在我父母的车库里开创了苹果电脑公司。我们勤奋工作,只用了XX年的时间,苹果电脑就从车库里的两个小伙子扩展成拥有4000名员工,价值达到20亿美元的企业。而在此之前的一年,我们刚推出了我们最好的产品macintosh电脑,当时我刚过而立之年。然后,我就被炒了鱿鱼。一个人怎么可以被他所创立的公司解雇呢?(笑声)这么说吧,随着苹果的成长,我们请了一个原本以为很能干的家伙和我一起管理这家公司,在头一年左右,他干得还不错,但后来,我们对公司未来的前景出现了分歧,于是我们之间出现了矛盾。由于公司的董事会站在他那一边,所以在我30岁的时候,就被踢出了局。我失去了一直贯穿在我整个成年生活的重心,打击是毁灭性的。

在头几个月,我真不知道要做些什么。我觉得我让企业界的前辈们失望了,我失去了传到我手上的指挥棒。我遇到了戴维.帕卡德(普惠的创办人之一——译注)和鲍勃.诺伊斯(英特尔的创办人之一——译注),我向他们道歉,因为我把事情搞砸了。我成了人人皆知的失败者,我甚至想过逃离硅谷。但曙光渐渐出现,我还是喜欢我做过的事情。在苹果电脑发生的一切丝毫没有改变我,一个比特(bit)都没有。虽然被抛弃了,但我的热忱不改。我决定重新开始。

我当时没有看出来,但事实证明,我被苹果开掉是我这一生所经历过的最棒的事情。成功的沉重被凤凰涅盘的轻盈所代替,每件事情都不再那么确定,我以自由之躯进入了我整个生命当中最有创意的时期。

在接下来的5年里,我开创了一家叫做next的公司,接着是一家名叫pixar的公司,并且接识了后来成为我妻子的曼妙女郎。pixar制作了世界上第一部全电脑动画电影《玩具总动员》,现在这家公司是世界上最成功的动画制作公司之一。(掌声)后来经历一系列的事件,苹果买下了next,于是我又回到了苹果,我们在next研发出的技术在推动苹果复兴的核心动力。我和劳伦斯也拥有了美满的家庭。

我非常肯定,如果没有被苹果炒掉,这一切都不可能在我身上发生。对于病人来说,良药总是苦口。生活有时候就像一块板砖拍向你的脑袋,但不要丧失信心。热爱我所从事的工作,是一直支持我不断前进的惟一理由。你得找出你的最爱,对工作如此,对爱人亦是如此。工作将占据你生命中相当大的一部分,从事你认为具有非凡意义的工作,方能给你带来真正的满足感。而从事一份伟大工作的惟一方法,就是去热爱这份工作。如果你到现在还没有找到这样一份工作,那么就继续找。不要安于现状,当万事了于心的时候,你就会知道何时能找到。如同任何伟大的浪漫关系一样,伟大的工作只会在岁月的酝酿中越陈越香。所以,在你终有所获之前,不要停下你寻觅的脚步。不要停下。

第三个故事是关于死亡。

在17岁的时候,我读过一句格言,好像是:“如果你把每一天都当成你生命里的最后一天,你将在某一天发现原来一切皆在掌握之中。”(笑声)这句话从我读到之日起,就对我产生了深远的影响。在过去的33年里,我每天早晨都对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的末日,我还愿意做我今天本来应该做的事情吗?”当一连好多天答案都否定的时候,我就知道做出改变的时候到了。

提醒自己行将入土是我在面临人生中的重大抉择时,最为重要的工具。

因为所有的事情——外界的期望、所有的尊荣、对尴尬和失败的惧怕——在面对死亡的时候,都将烟消云散,只留下真正重要的东西。在我所知道的各种方法中,提醒自己即将死去是避免掉入畏惧失去这个陷阱的最好办法。人赤条条地来,赤条条地走,没有理由不听从你内心的呼唤。

大约一年前,我被诊断出癌症。在早晨7:30我做了一个检查,扫描结果清楚地显示我的胰脏出现了一个肿瘤。我当时甚至不知道胰脏究竟是什么。医生告诉我,几乎可以确定这是一种不治之症,顶多还能活3至6个月。大夫建议我回家,把诸事安排妥当,这是医生对临终病人的标准用语。这意味着你得把你今后XX年要对你的子女说的话用几个月的时间说完;这意味着你得把一切都安排妥当,尽可能减少你的家人在你身后的负担;这意味着向众人告别的时间到了。

我整天都想着诊断结果。那天晚上做了一个切片检查,医生把一个内诊镜从我的喉管伸进去,穿过我的胃进入肠道,将探针伸进胰脏,从肿瘤上取出了几个细胞。我打了镇静剂,但我的太太当时在场,她后来告诉我说,当大夫们从显微镜下观察了细胞组织之后,都哭了起来,因为那是一非常罕见的,可以通过手术治疗的胰脏癌。我接受了手术,现在已经康复了。

这是我最接近死亡的一次,我希望在随后的几十年里,都不要有比这一次更接近死亡的经历。在经历了这次与死神擦肩而过的经验之后,死亡对我来说只是一项有效的判断工具,并且只是一个纯粹的理性概念时相比,我能够更肯定地告诉你们以下事实:没人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活着进去。(笑声)死亡是我们每个人的人生终点站,没人能够成为例外。生命就是如此,因为死亡很可能是生命最好的造物,它是生命更迭的媒介,送走耋耄老者,给新生代让路。现在你们还是新生代,但不久的将来你们也将逐渐老去,被送出人生的舞台。很抱歉说得这么富有戏剧性,但生命就是如此。

你们的时间有限,所以不要把时间浪费在别人的生活里。不要被条条框框束缚,否则你就生活在他人思考的结果里。不要让他人的观点所发出的噪音淹没你内心的声音。最为重要的是,要有遵从你的内心和直觉的勇气,它们可能已知道你其实想成为一个什么样的人。其他事物都是次要的。

在我年轻的时候,有一本非常棒的杂志叫《全球目录》(thewholeearthcatalog),它被我们那一代人奉为圭臬。这本杂志的创办人是一个叫斯图尔特.布兰德的家伙,他住在menlopark,距离这儿不远。他把这本杂志办得充满诗意。那是在60年代末期,个人电脑、桌面发排系统还没有出现,所以出版工具只有打字机、剪刀和宝丽来相机。这本杂志有点像印在纸上的google,但那是在google出现的35年前;它充满了理想色彩,内容都是些非常好用的工具和了不起的见解。

斯图尔特和他的团队做了几期《全球目录》,快无疾而终的时候,他们出版了最后一期。那是在70年代中期,我当时处在你们现在的年龄。在最后一期的封底有一张清晨乡间公路的照片,如果你喜欢搭车冒险旅行的话,经常会碰到的那种小路。在照片下面有一排字:物有所不足,智有所不明(stayhungry.stayfoolish.)这是他们**的告别留言。物有所不足,智有所不明。我总是以此自诩。现在,在你们毕业开始新生活的时候,我把这句话送给你们

—— 好学若饥、谦卑若愚。 ”

乔布斯毕业演讲稿 篇10

我没有意识到这一点,但后来我发现,被苹果解雇可能是我经历过的最好的事情。一个成功者的包袱没有了,有的只是一个初出茅庐者的轻松感觉,我对各种事情也不再那么胸有成竹。它让我走上光明,进入我生命中最具创造力的阶段之一。

今天,我很荣幸来到你们的世界顶尖大学参加你们的毕业典礼。我没有念完大学。说实话,今天是我生命中离大学毕业最近的一天。

今天我想告诉你我生命中的三个故事。这就是全部。没什么大不了的。 这只是三个故事。

第一个故事是关于连接生活的点点滴滴

我在里德大学(reed university)六个月后退学,但后来像学生一样退学了大约18个月。那么,我为什么要退学呢?

这要从我出生前讲起。我妈妈生我的时候是个年轻的未婚研究生,所以她决定让别人收养我。她非常希望收养者是大学毕业生,希望一切都能办好,这样我出生时就能被律师和他的妻子收养。

没想到,我出生后,这对夫妇突然改变主意,说要个女孩。于是,当时还在等待名单上的我的养父母在半夜接到了一个**,问他们说:“我们这儿有一个未婚出生的男婴,你们想要他吗?

”他们回答:“当然要。”但是,随后我的生母发现,我的养母从来没有上过大学,我的养父甚至连高中都没读完。

她拒绝签订收养合同。几个月后,我的养父母答应让我上大学,她就让步了。

十七年之后,我真的上了大学。但我天真地选择了一所学费几乎和斯坦福大学一样贵的学校。我父母是工人阶级。他们把积蓄都花光了,还付了我的学费。

六个月后,我看不到钱的价值。我不知道我想做什么,也不知道大学能帮我找到答案,但我在浪费父母毕生的积蓄。所以我决定退学,并坚信这是正确的决定。

我很害怕,但回首过去,这是我一生中最好的决定之一。一旦我退学,我就可以停止选修我不感兴趣的必修课,开始选修那些看起来有趣的课程。

我给你们举个例子:

当时,里德大学的书法课也许是全国最好的。校园里的每一张海报,抽屉里的每一个标签,都是漂亮的手写字。因为我辍学了,不用上正规课,所以我决定上书法课,学写字。

我学会了serif 和san serif字体,学会了怎样调整字母组合的间距,学会了怎样做出最棒的印刷排字式样。那种美丽、典雅和精雕细琢,是科学无法体现的,它令我着迷。

当时,在我的生活中,这些东西甚至没有一线实际应用的希望。但是年后,当我们设计第一台macintosh电脑时,它完全不同了。我们把我当时学到的所有东西都整合到mac的设计中。

这是第一台使用漂亮字体的电脑。如果我没有上过那门课,mac电脑就永远不会有这些色彩鲜艳、令人愉快的字体。windows刚刚复制了mac,所以我们可以说除了mac,没有一台电脑有这些字体。

如果我没有退学的话,我就不能去上书法课了,个人电脑可能也不会有今天这么好的字体。当然,我上大学的时候,不可能事先把这些点连起来。但是,十年后回顾这一切的时候,却豁然开朗,无比清晰。

同样,当你向前看的时候,你不能把这些点连起来,只有当你向后看的时候。所以你必须相信这些点在未来会以某种方式连接起来。你必须坚持一些东西-你的勇气,命运,生活,因果等等。

这个想法屡试不爽,而且还是我生命中一切改变的源泉。

我的第二个故事是关于爱和失去

我很幸运,因为我很早就找到了我喜欢做的事。我20岁的时候,沃兹和我在父母的车库里创办了苹果公司。我们努力工作,十年之后,苹果公司已经从车库里两个人的小打小闹发展成了拥有四千多名员工、价值二十亿美元的大公司。

当时,我们最好的产品macintosh才推出一年,我才30岁。然后,我被解雇了。你怎么会被自己创办的公司解雇呢?

嗯,在苹果的发展过程中,我们雇用了一个我认为很有才华的人和我一起管理公司。第一年,一切顺利。但后来我们对未来的愿景产生了分歧,最后当董事会和他站在一起时,我们吵了起来。

所以,三十岁时,我出局了,在众目睽睽之下出局。我生命的支柱已经倒塌,这一打击是毁灭性的。

在最初的几个月中,我真的不知道该怎么办。我觉得我让上一代企业家失望了,我失去了他们传给我的指挥棒。我与david pack和bob noyce见了面,为自己把事情弄糟向他们道歉。

我的失败众所周知,我甚至想逃离硅谷。但我想到了一些事情——我仍然热爱我的工作,滑铁卢的情况根本没有改变。我被解雇了,但我仍然热爱我的工作。

所以,我决定东山再起。

我没有意识到这一点,但后来我发现,被苹果解雇可能是我经历过的最好的事情。一个成功者的包袱没有了,有的只是一个初出茅庐者的轻松感觉,我对各种事情也不再那么胸有成竹。它让我走上光明,进入我生命中最具创造力的阶段之一。

在之后的五年里,我创立了一家名叫next的公司和一家叫pixar的公司,并和一个非凡的女子坠入爱河,她后来成为了我的妻子。pixar 制作了世界上第一部用电脑制作的动画电影《玩具总动员》。皮克斯现在是世界上最成功的动画工作室。

在一系列会议之后,苹果收购了next,我又回到苹果。我们下一步开发的技术是苹果今天复兴的关键。我也和劳伦斯建立了一个幸福的家庭。

我确信,如果我不被苹果公司解雇,这些事情都不会发生。这是一种好药,但我认为病人需要它。有时候生活会用砖头砸你的头,但不要失去信心。

我坚信,我前进的惟一动力就是我在做我喜欢的事。你要找到你爱做的事情。工作如此,爱情也是如此。

你的工作将占你生活的很大一部分。只有当你相信自己在做伟大的工作时,你才能真正感到满足。而做伟大的工作的前提,是你喜爱自己所做的事情。

如果你还没找到,继续找。别停下来。只要是你渴往的东西,你就会找到它。就像任何美好的爱情一样,随着时间的流逝,爱情只会变得更好。

所以继续找直到你找到它,不要停下来。

我的第三个故事是关于死亡

我十七岁时读到过一句话,大意是:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去过,那么有一天你会走上人生的正轨。”这句话给我留下了深刻的印象。

从那时起,之后33年的每天早晨,我都会对着镜子问自己:“假如今天是我生命中的最后一天,我会不会想要做今天本要做的事情?”只要连续很多天得到的答案都是“不”的时候,我就知道自己需要做些改变了。

记助我会死是帮助我做重大决定的最重要的方式。因为几乎所有的事情——所有外界的期待,所有的荣耀,所有对难堪和失败的恐惧——所有这些在死亡面前都不堪一击,剩下的才是真正重要的东西。记住你会死是我知道的最好的方式。它可以帮助你避免迷失的想法陷阱。

当你已经赤身**的时候,没有理由不追随你的心。

大约一年前,我被诊断出患有癌症。我早上7:30做了一次扫描,清楚地显示我的胰腺有一个肿瘤。我甚至不知道胰腺是什么。

医生告诉我这绝对是一种我无法抵抗的癌症。我还能活三到六个月。我的我回家,安顿好我的一切,那是医生对临终病人的暗示。那意味着要把在未来十年对你小孩说的话在短短几个月里说完。

这意味着要把一切都安排好,让你的家人尽可能轻松地生活。那意味着说再见。

我拿着那份诊断书过了一整天,那天晚上我做了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃,然后进入我的肠子,把一根针插进我的胰腺,在肿瘤上取了几个细胞。我当时正在麻醉,但我妻子在那里。后来她告诉我,医生在显微镜下观察细胞时欣喜若狂,因为这是一种极为罕见的胰腺癌,可以手术**。

我做了手术,现在我痊愈了。

这是我离死亡最近的一次,我希望在接下来的几十年里,这将是我离死亡最近的一次。在过去,死亡对我来说只是一个有用但有限的概念。现在我已经从死亡线上回来了,我可以更明确地告诉你:

没有人想死。即使那些想上天堂的人也不会用死亡作为手段。但是死亡是我们共同的目标。 没有人能逃脱。

死亡就应该这样。因为死亡可能是生命最好的创造。死亡是一个改变生命的因素。

现在,你是新来的,但在不久的将来,你会逐渐变老,然后被淘汰。抱歉,那太戏剧性了,但这是事实。

你的时间有限,所以不要浪费在重复别人的生活上。不要受教条的束缚——这是生活在别人思想的产物之下。不要让别人的意见淹没了你内心的声音。

最重要的是,你需要有勇气跟随你的内心和直觉。在某种程度上,它们知道你想成为什么样的人,而其他一切都是次要的。

我年轻时,有一本精彩的书,名叫《全球目录》,它是我们那代人的圣经之一。它是由一个叫斯图尔特·布兰德的人在离这里不远的门罗公园建立的。他的诗一魔力使这本书五彩缤纷。

那是在20世纪60年代末,当时没有个人电脑和桌面出版,所以这本书都是用打字机、剪刀和偏光镜制作的。它有点像书本形式的google,在真正的google诞生的三十五年前:它是理想主义的,充满了灵巧的方法和非凡的想法。

stewart和他的团队出版了几期《全球目录》,后来当它完成了自己的使命时,他们出版了最后一期。那是在70年代中期,那是我和你一样老。最后一期的封底是一条清晨的乡间小路,如果您想探索的话,可以搭便车。

**下方有这样一段话:求知若渴,大智若愚。这是他们停刊的告别语。

求知若渴,大智若愚。这是我一直以来的。现在,在你们即将毕业,开始新的旅程的时候,我与你们共勉。

求知若渴,大智若愚。

谢谢大家!